9 Kommentare

  1. ne deutsche hab ich nicht gefunden. aber das

    Do you want something to drink
    Come here
    You (are) for me
    I tell you in a low voice
    I love you
    Like I have never actually done it
    With any other woman
    Stay here for a second

    And…
    If you need [me]
    And you can’t find me
    Look for me in a dream
    I love you
    The one who never asks for it
    And never gets upset
    If I don’t listen to her afterwards

    And…uo…and…
    You’re a little flower for me
    And the smell you have
    Remembers me of something
    Ok…
    I am never faithful
    Maybe I know it

    And…
    When I feel
    Your pleasure moving slowly
    I get a shiver
    Every time that your heart
    Is beating along with mine
    And then the sun rises…

    And…uo…and…
    I have a thought that speaks about you
    Everything dies but you
    Are the dearest thing I got
    And if I bite a strwberry
    I bite you also

    uo…and
    You’re a little flower for me
    And the smell you have
    Remembers me of something
    Ok…
    I am never faithful
    And now I know it.

    From: http://lyricstranslate.com

    Like

    1. Du guter Harry – machst dir extra so ’ne Mühe :-)

      Nee … also die englische Übersetzung hatte ich selbst schon gesichtet … aber ich wollte ja die deutsche Übersetzung ;-) Die hatte ich auch mal, aber offensichtlich nicht im SkyDrive abgelegt.

      Mal schauen … wenn ich mal Lust habe, schaue ich meinen Papierkram mal durch, weil ich mir ziemlich sicher bin, den Text irgendwann mal ausgedruckt zu haben. Sollte ich fündig werden, wird er nachgereicht.

      Es ging mir jetzt auch mehr um das Lied an sich. Hatte das vor langer Zeit schn mal gepostet, aber bei den Wartungsarbeiten nach unserem Umzug musste ich leider feststellen, dass auch dieses Video inzwischen bei YouTube nicht mehr existierte – leider! Bei denen wurde ja in den vergangenen Monaten immer mal wieder aufgeräumt. Leider fallen diesen Aktionen dann auch immer wieder Original-Videos, die irgendeinem Urheberrechtsanspruch unterliegen, zum Opfer :-(

      Like

    1. Yep … da war ich auch – und ich war grad so frech deine Übersetzung zu überarbeiten, bzw. zu vervollständigen. Hoffe du verzeihst… ;-)

      Like

  2. aso. also ich find, Design und Song passen stimmungsmäßig auch gut zusammen. dieser zurückhaltende blasse Hintergrund angesichts des ganz alltäglichen Wahnsinns. ja, bewundernswert. und dann das s/w video mit zartem Rot. Eine Stimme voller Sehnsucht ah

    Like

    1. Schön, dass es dir gefällt :-)

      Hab‘ zwar heute schon wieder stundenlang mit den Themes rumgespielt, bin aber letztendlich doch wieder zum altvertrauten zurückgekehrt, wie man sieht – das passt für mich im Moment einfach am besten.

      So … und jetzt geh ich mal zum Harry – das wollte ich schon die ganze Zeit ^^

      Like

  3. Also ich hab dir das mal von einer Seite kopiert die hat den Titel Chefkoch.de :-) die Übersetzung ist von einer Italienerin…

    Okay ich hab dir Vasco Rossi uebersetzt….hoffentlich wird das jetzt nicht zu breit:

    E… Hey…
    Vuoi da bere moechtest du etwas zu trinken
    Vieni qui komm her
    Tu per me du fuer mich
    Te lo dico sottovoce ich fluestere es dir
    Amo te ich liebe dich
    Come non ho fatto in fondo wie ich es so tief noch nie getan hab
    con nessuna mit keiner anderen
    resta qui un secondo bleib hier fuer eine sekunde

    E… Hey…
    se hai bisogno wenn du hilfe brauchst
    e non mi trovi und mich nicht findest
    cercami in un sognoamo te such mich in in einem traum…ich liebe dich
    quella che non chiede mai die, die nie fragt
    non se la prende die es nie uebel nimmt
    se poi non l’ascolto wenn ich dann nicht zuhoere

    E… uo… e…
    sei un piccolo fiore per me du bist fuer mich eine kleine blume
    e l’odore che hai und der geruch den du hast
    mi ricorda qualcosa erinnert mich an etwas
    va bè… na gut….
    non sono fedele mai ich bin nie treu
    forse lo so vielleicht weiss ich es

    E… Hey…
    quando sento wenn ich fuehle
    il tuo piacere che si muove lento deine lust die sich langsam bewegt
    ho un brivido bekomme ich eine gaensehaut
    tutte le volte che il tuo cuore jedes mal wenn dein herz
    batte con il mio mit meinem schlaegt
    poi nasce il sole… und dann geht die sonne auf….

    E… uo… e…
    ho un pensiero che parla di te ich habe einen gedanken der von dir spricht
    tutto muore ma tu alles stirbt aber du
    sei la cosa più cara che ho bist das teuerste was ich habe
    e se mordo una fragola und wenn ich in eine erdbeere beisse
    mordo anche te beasse ich auch dich

    uo… E…
    sei un piccolo fiore per me du bist fuer mich eine kleine blume
    se l’odore che hai und der geruch den du hast
    mi ricorda qualcosa erinnert mich an etwas
    va bè… na gut
    non sono fedele mai ich bin nie treu
    e ora lo so und jetzt weiss ich es

    also in diesem Sinne…
    liebe Grüsse
    WhiteHaven

    Like

Hinterlasse eine Antwort zu whitehaven01 Antwort abbrechen